Tisztelt Fábry Sándor Úr!
Először is kívánok önnek sikerekben gazdag 2013-as esztendőt! E levelem megírására az utolsó show műsorában bemutatott ifjú bűvésztitán hatására szántam rá magam.
Tisztelt Fábry úr! Kérem figyeljen oda, hogy helyesen beszéljen!
A székely legelteti a teheneit.
Arra jön egy ember és azt kérdezi:
- Legelnek a tehenek?
Sanyika. Ha elég ügyes vagy rá bírod beszélni Szíj Melindát, hogy nálad szerepeljen habár nem valószínű, hogy kötélnek áll.
Nagyon jót nevettem az egyik internetes fórum olvasgatásán, valahogyan esetleg beépíthetné a műsorába a rajta lévő tartalmat.
Kedves Sándor!
Igaz, hogy a neten olvastam, de annyira találónak érzem, hogy elküldöm Magának, hátha használni tudja.
Megy az ember a sivatagban, és nagyon megszomjazik. Talál egy kutat, belenéz, víz sehol. Beledob egy kavicsot, hátha meghallja a csobbanást, semmi. Erre mérgében belevágja a vödröt is, de most sem hallja a csobbanást.
Ha két kultúra találkozik, akkor mindig fény derül azonosságokra is: például amikor Zhang Yu Carolyn Kínában elénekelte közönség előtt az „A csitári hegyek alatt” című népdalt magyarul, a fellépése után sokan rákérdeztek, hogy milyen nyelvjárásban énekelte a dalt, mert nem nagyon lehetett érteni a szövegét, de hogy kínai, az biztos, hiszen a dallam is nagyon ismerős volt számukra. Hogy milyen más hasonlóságok és különbözőségek érhetők tetten a kínai és a magyar kultúrában, hogyan lát minket, magyarokat, egy pályája elején álló, hihetetlenül tehetséges kínai operaénekesnő – aki egyébként folyékonyan beszél magyarul – azt Ön is megtudhatja, ha ellátogat a Fábry következő felvételére a Millenáris Teátrumba, szeptember 7-én, 19 órakor!